No se encontró una traducción exacta para مُنسَّق جيدًا

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

Traducir Español Árabe مُنسَّق جيدًا

Español
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • En consonancia con los objetivos de desarrollo del Milenio relacionados con la intensificación de la protección de los civiles afectados por emergencias humanitarias y con la mayor concienciación de la comunidad humanitaria sobre las crisis crecientes de protección, la Subdivisión también seguirá promocionando una respuesta efectiva de las Naciones Unidas a las emergencias humanitarias mediante la formulación de políticas y mejores prácticas a nivel de todo el sistema, en colaboración con los asociados pertinentes.
    وستقدم أمانة اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات الدعم للجنة في جهودها الرامية إلى كفالة استجابة دولية منسقة جيدا للأزمات الإنسانية.
  • De conformidad con el mandato de la Misión, el Centro de Coordinación de actividades relacionadas con las minas de la MINUEE aseguró la ejecución de una labor de las Naciones Unidas bien coordinada de las actividades relacionadas con las minas en la zona de la Misión.
    واتساقا مع ولاية البعثة، تكفَّل مركز تنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام التابع للبعثة بتنفيذ استجابة منسقة جيدا قامت بها الأمم المتحدة في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام في منطقة البعثة.
  • Los oradores subrayaron la importancia de fortalecer y coordinar bien la colaboración en los planos mundial y nacional.
    وشدد المتكلمون على أهمية الشراكات المدعمة والمنسقة تنسيقا جيدا على الأصعدة العالمية والوطنية.
  • Reducir al mínimo la posibilidad de que las víctimas estuvieran expuestas a encuentros perjudiciales y brindarles oportunidades de obtener un apoyo debidamente coordinado (servicios de ayuda integrada) constituían estrategias aplicadas por varios de los Estados que respondieron.
    وكان من الاستراتيجيات التي اتبعتها عدة دول مجيبة الإقلال إلى أدنى حد من تعرض الضحية لاحتمال المقابلات المؤذية وإتاحة فرص من أجل توفير مساندة منسقة جيداً (خدمات "الوقفة الواحدة").
  • Los numerosos organismos que habían llevado a cabo investigaciones sobre los diversos aspectos de la trata de personas identificaron también serias deficiencias ligadas la necesidad de contar con datos más fiables, en particular sobre las causas profundas de la trata, y abogaron por el establecimiento de un sistema de gestión de datos debidamente coordinado y de mejor calidad.
    وفي حين اضطلعت هيئات كثيرة ببحوث بشأن الجوانب المختلفة للاتجار بالأشخاص، تبينت هذه الهيئات وجود ثغرة خطيرة تتصل بالحاجة إلى مزيد من البيانات الموثوقة، وخاصة بشأن الأسباب الأصلية للاتجار، وطالبت بوجود نظام محسن ومنسـق جيداً لإدارة البيانات(29).
  • La Asamblea General también pidió a esas organizaciones que prestaran asistencia técnica a los países en desarrollo sin litoral y de tránsito de forma bien coordinada para ayudarles a establecer sistemas eficaces de transporte de tránsito.
    كما دعت الجمعية العامة هذه المنظمات إلى تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية بطريقة منسقة جيدا في جهودها الرامية إلى إنشاء شبكات تتسم بالكفاءة للنقل العابر.
  • Nuestro enfoque se basa en medidas multilaterales, interestatales y nacionales para crear una red escalonada de controles estrechamente coordinados.
    ويركز نهجنا على التدابير المتعددة الأطراف والمتعددة الدول والتدابير الوطنية لإنشاء شبكة ذات طبقات من الضوابط المنسقة تنسيقاً جيداً.
  • Al mismo tiempo, y para asegurar que esta iniciativa se coordine bien, se estableció un grupo de trabajo de la ONUDI y del PNUD para aplicar este marco.
    وفي الوقت ذاته، وبغية ضمان ادارة هذه المهمة بطريقة منسقة تنسيقا جيدا، أنشئت فرقة عمل مشتركة بين اليونيدو واليونديب لتنفيذ الإطار.
  • Es crucial que se aprovechen los adelantos obtenidos hasta ahora por medio de la aplicación de una estrategia coherente y bien coordinada de consolidación de la paz para alcanzar la estabilidad duradera y el desarrollo sostenible.
    ومن الضروري البناء على الإنجازات التي تم تحقيقها حتى الآن، عن طريق تنفيذ استراتيجية لبناء السلام تكون متسقة ومنسقة تنسيقا جيدا ترمي إلى تحقيق الاستقرار الدائم والتنمية المستدامة.
  • Las investigaciones sobre vectores de enfermedades, en particular sobre mosquitos, se desarrollan en estrecha coordinación con la Oficina Regional para África de la Organización Mundial de la Salud (OMS/AFRO) y otras organizaciones en las que la iniciativa de Gestión Integrada de Vectores (GIV) es un elemento fundamental para la lucha contra las enfermedades.
    ويتم القيام بالبحوث على ناقلات الأمراض، خاصة تلك التي تتم على البعوض، من خلال جهود منسقة جيداً مع مكتب أفريقيا الإقليمي لمنظمة الصحة العالمية (WHO/AFRO) والمنظمات الأخرى التي تلعب فيها مبادرة الإدارة المتكاملة لناقلات الأمراض (IVM) مرحلة أساسية في مكافحة الأمراض.